盡管杜尚因打破高級藝術(shù)而著(zhù)稱(chēng),但他的藝術(shù)也有相反的一面,他給現成品賦予了神幻的感覺(jué),從而令日常的物件顯得稀有貴重。本次展出的這件香水瓶與盒子正體現了后者。在很大程度上,這件作品可以被看作是其著(zhù)名的小便器的升華——尿與香水、男性與女性、粗俗與優(yōu)雅、彰顯與隱晦。這件作品也帶有很微妙的雙關(guān)性。里高將其產(chǎn)品稱(chēng)作“un air embaumé”(其中最后一個(gè)字既意味著(zhù)“芳香的[perfumed]”,也意味著(zhù)“防腐處理 [embalmed]”)。杜尚將其作品命名為“Belle Haleine”(美麗氣息[beautiful breath]),他并沒(méi)有用“淡香水(eau de toilette)”或者“紫羅蘭香水”(eau de violette)來(lái)命名他的“水”,而是采用了“面紗水(eau de voilette)”作為標簽。(當然,這個(gè)瓶子是空的)。在這里,杜尚要指出的是,盡管小便器和其他現成品有著(zhù)平等主義的外表,但在資本主義經(jīng)濟中的藝術(shù)依然是魔法仙丹——天才的氣息、藝術(shù)家的靈光(aura),或者(借用芭芭拉•克魯格[Barbara Kruger]的話(huà))“神之香”(perfume of the gods)。他的意思是說(shuō),只有當藝術(shù)作品被遮蔽的時(shí)候它才能發(fā)揮其作用。(拉康在談到陰莖的時(shí)候也說(shuō)過(guò)類(lèi)似的話(huà))。
但在柏林新國家美術(shù)館的這次展覽難道不是在揭開(kāi)這層遮蔽嗎?一切都盡顯無(wú)遺——作為奢侈品的藝術(shù)、作為劇場(chǎng)表演的博物館等等。此次展覽的確夠顯山露水的了:展出的珍貴現成品原作來(lái)自2009年伊夫圣羅蘭(Yves Saint Laurent)和皮埃爾•貝爾熱(Pierre Bergé)的收藏拍賣(mài),而且這件作品又將進(jìn)入另一個(gè)私人收藏(對于這一點(diǎn)博物館只能保持沉默了)。Belle Haleine香水瓶拍賣(mài)了890萬(wàn)歐元,遠遠超出了預期,因此它不僅僅是一件奢侈品,而且也是一件只可遠觀(guān)不可褻玩的物品。我們能聞到價(jià)值1150萬(wàn)歐元的“美麗氣息”嗎?名貴至極的靈光是什么樣子?在三天三夜的展期內,Rrose透過(guò)玻璃瓶子看著(zhù)我們,就像現代的蒙娜麗莎(在創(chuàng )作這件里高香水瓶前的兩年,杜尚給《蒙娜麗莎》的印刷品填上了兩撇小胡子),或者像發(fā)動(dòng)了一千個(gè)伊夫•克萊因的現代海倫(作者在此借用了英國詩(shī)人,劇作家克利斯托弗•馬洛[Christopher Marlowe]的劇本《浮士德博士的悲劇》[The Tragical History of Doctor Faustus]中的段落“這就是那張使千艘船舶沉沒(méi),使高聳云端的巨塔焚毀的臉嗎?美艷絕倫的海倫啊,請給我一個(gè)吻,使我永恒不朽。”